James Hadley Chase

Это — серьёзно

— Вот и я, — сказал Гирланд, обращаясь к Фантецу, — не все было гладко в пути.
В противоположном конце комнаты послышалось движение, и в полосу света вступила девушка. Это была высокая блондинка, в правой руке у нее сверкнул автоматический пистолет 38-го калибра, который она направила на Гирланда.
— Вот идиот, — закричала она Фантецу. — Это не тот человек. Это — не Гирланд.
Гирланд был в шоковом состоянии, постепенно переходившем в удивление... но он узнал ее. Это была Тесса, та самая Тесса, носившая на груди полосу «Нью-Йорк-Геральд Трибьюн», которая, обыскав его квартиру, исчезла. В руку Гомеца прыгнул пистолет, он метнулся к Гирланду, который стоял, улыбаясь Тессе.
— Хэлло, киска, — сказал Гирланд. — Ты тогда, конечно, разочаровала меня, сбежав. Откуда же ты теперь взялась здесь?
Девушка пристально смотрела на него, не узнавая.
— Неплохая маскировка, не правда ли? — продолжал Гирланд. Он сорвал со щек накладные бакенбарды, затем усы. — Ну как, теперь лучше? — шутя спросил он.
Она медленно опустила револьвер.
— Да, теперь я узнаю вас.
Подозрение медленно покидало ее лицо.
— К чему весь этот маскарад?
Гирланд подошел к креслу и сел.
— Дори решил, что так надежней. Мое красивое лицо известно Малику. Так все-таки, откуда ты здесь?
Теперь уже девушка полностью вышла из тени и села у стола. Она взглянула на Фантеца, который недоуменно пожал плечами.
— Я — Тесса Кейри. Роберт Кейри — мой отец.
Гирланд даже присвистнул от удивления.
— Почему же ты мне об этом не сказала тогда в Париже?
— У меня на это было основание. Тогда еще не время было говорить об этом.
— А почему ты обыскала мою квартиру?
— Я хотела удостовериться, кто вы. Когда я убедилась, что вы тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, я должна была срочно уехать. Зирико вызвал меня телеграммой.
Гирланд был озадачен.
— Отец послал тебя со мной встретиться?
— Да. Он не был уверен в Дори. И держал вас как резервный вариант.
— Зачем же ты сюда приехала?
— Я ухаживаю за отцом.
— Один иностранный агент охотится здесь за твоим отцом. Его зовут Малик. Он очень опасен. И если он до тебя доберется и узнает, кто ты, это будет очень плохо для вас обоих.
— Отец нуждается в серьезном уходе.
— Что с ним?
— Он очень болен.
Она отвернулась, губы ее задрожали. Гирланд повернулся к Фантецу.