James Hadley Chase

Это — серьёзно

— Конечно, без него мы заблудимся через пятнадцать минут. Он служил раньше у отца. Он его и прячет.
— Ладно, поехали.
Он прошел за ней через кухню, затем темным двором они вышли к воротам, где их ожидал «шевроле».
Сутулый седой африканец вышел при их приближении из машины и поклонился им.
— Это Момар, — сказала Тесса. — Момар, это мистер Гирланд. Он поможет отцу.
Черные глаза подозрительно метнулись к лицу Гирланда, затем старый африканец что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.
Когда Тесса уже готова была сесть впереди, раздался хриплый голос:
— Эй, дружище. Куда это ты направляешься?
Из темноты к ним приблизился Борг.
— Это кто? — спросил он. — Что все это значит?
— Где Шварц? — спросил Гирланд, подходя к Боргу.
— Он там, наблюдает за дорогой.
Гирланд тем временем, взяв Борга за руку, пытался оттащить его от машины.
— Ты что толкаешься, — запротестовал Борг. — Ты мне нравишься, но я тебе не доверяю. Ты что-то затеваешь без нас. Босс ведь сказал, чтобы мы работали все вместе... Кто эта курочка?
Гирланд слегка отступил и молниеносно обрушил свой мощный кулак в челюсть Борга.
Борг хмыкнул и рухнул на землю.
— Поехали быстрее, — сказал Гирланд, залезая в машину.
Тесса включила двигатель и машина, неуклюже подпрыгивая, устремилась по неровному грунту. Это была не дорога, а саванна, поросшая редким кустарником. Песок все время оседал под колесами, и Тесса для лучшей видимости хотела зажечь фары, но Гирланд помешал ей это сделать.
— Я не вижу куда ехать, — заныла Тесса. — Наскочим на большой куст или угодим в яму.
— Не наедешь, поезжай медленно, но без фар, — ответил Гирланд.
Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объехать иногда попадавшиеся деревья и высокие кусты. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения, они, наконец, почувствовали, что грунт стал плотным. Это уже была дорога.
— Молодчина, — сказал радостно Гирланд. — Теперь можно включить фары.
— Кто был этот человек? Я его где-то видела.
— Его послал Дори мне на помощь, но он мне нужен, как дырка в голове. Прибавь скорость... время уходит...
Услышав звук заведенного мотора, Шварц, не перестаравший наблюдать за домом, побежал к нему. Обогнув его, он увидел машину, исчезавшую в темноте за высоким кустарником. Он уже поднял пистолет, но воздержался от выстрела, подумав, что это мог быть кто-нибудь другой, направляющийся домой. Но где, же Борг?
До его слуха донеслось невнятное бурчание, и, повернувшись, он увидел в тени на земле распростертую человеческую фигуру.
Подойдя ближе и наклонившись, он увидел Борга, медленно приходящего в себя от удара Гирланда.
Ругаясь, Шварц яростно пнул Борга ногой.
— Ну, что, телок, провели тебя? Вставай!
— Он неожиданно треснул меня по челюсти, — простонал Борг, пытаясь сесть и вытереть лицо. — Я ничего не успел сделать.