— Забудьте и думать об этом. Вы даже не представляете, как я рад вашему приходу. Эта дама мне до чертиков надоела.
Он подошел к переполненному бутылками бару и налил в стакан две чудовищные порции виски. Добавив лед, он с некоторым трудом вернулся к месту, где стоял я, протянул мне стакан, затем вяло плюхнулся в кресло и приподнял свой стакан:
— Ваше здоровье. — Он сделал могучий глоток и, грустно вздохнув, кивнул мне на кресло:
— Садитесь, мистер Слейден. Расслабьтесь. Вам нравятся женщины?
— Я их терплю, пока не бросаю, — ответил я, присаживаясь.
— Мне бы так, — уныло сказал он. — Если я их терплю — они вцепляются мне в волосы, если я их бросаю — мне одиноко. Не жизнь, а сущий ад.
Я заметил, что бывает и хуже.
— Возможно…
Он увидел, что я снова оглядел комнату, и поспешно, словно опасаясь, как бы я не подумал о его причастности к ее убранству, пояснил:
— Похоже, что бывший владелец был не в своем уме. Не думайте, что это мое творчество: я только снимаю эту кучу хлама. На днях я планирую поехать в Швейцарию и построить там калифорнийское летнее бунгало. Пусть оно их шокирует в той же степени, в какой эта берлога потрясла меня — Почесав пальцем лоб, он нахмурился и продолжил:
— Так что же, любезный, привело вас ко мне?
— Насколько мне известно, вы обращались к уэлденской полиции с письмом о появившемся в печати фото Фэй Бенсон. Он с удивлением уставился на меня, а затем, моргнув, кивнул.
— Верно, а как вам удалось это узнать?
— Я работаю в контакте с полицией. Нам требуется выяснить подробности о прошлом девушки.
— Силы небесные! Зачем полиции понадобилось посылать вас, а не заняться этим делом самим?
— Тампа-Сити не в их ведомстве. Я напросился поговорить с вами, чтобы избежать осложнений. — Достав из бумажника фото Бенсон, я протянул его собеседнику. — Вот эта девушка. Вы ее по-прежнему узнаете?
Он взял фотографию, прищурился и стал внимательно ее изучать, затем пододвинул к себе настольную лампу, чтобы получше рассмотреть снимок.
— Это та самая девушка, — заключил он. — Я бы ее где угодно узнал. Имейте только в виду, когда я общался с ней, она была темноволосой, но лицо несомненно ее. Я специалист по женским лицам: обязан им быть. Я ведь оформляю журнальные обложки. — Он вернул мне снимок и продолжил. — Эта девушка мне позировала. Кстати, та надменная штучка, которая только что выпорхнула, тоже мне позирует. Не думайте, что я живу с ними, в мире и согласии. — Он снова взял фото Бенсон. — Эта, стоила мне и времени, и денег. На нее глядя, трудно в это поверить, не так ли? Когда я ее встретил, мне показалось, что с ней будет легко столковаться. Не тут-то было. Она оказалась такой же, как остальные.
— Ее звали Фэй Бенсон?
Он покачал, толовой.
— Нет, ее имя было Фрэнсис Беннетт. Она выступала в «Золотом яблоке». Это шикарный ночной клуб на бульваре Рузвельта, если вы о нем не слышали.
— Вы говорите, что она вам позировала?
— Именно. Мы с ней хорошо поработали. Я засек ее, возвращаясь из клуба еще в июне прошлого года. Мне показалось, что у нее как раз такое лицо и фигура, которые нужны для хорошей обложки. Я пригласил ее позировать. Она регулярно стала приходить сюда. Затем неожиданно, безо всяких объяснений, она не появилась в день, когда ей было назначено. С тех пор я ее не видел.
— Когда это произошло?
— Что-нибудь в августе прошлого года.
— Вы можете назвать точную дату. Это важно.
— Постараюсь. — Он тяжело вздохнул, поднимаясь из кресла, и нетвердым шагом направился к большому шкафу. Достав оттуда папку, он вернулся в кресло. — Где-то здесь хранится сделанный мной последний ее набросок. Он не закончен, но я поставил число на обороте. — Он перебрал кипу незавершенных эскизов, пока не нашел тот, что хотел, и вручил ее мне.
— Вот он. Дата на обороте.
Я взглянул на эскиз. Хартли действительно умел рисовать. Хотя набросок был только наполовину завершен, я без труда узнал девушку. Не было никаких сомнений, что на рисунке изображена Фэй Бенсон. Я посмотрел на лист с обратной стороны. Там значилось: 2 августа. Через пятнадцать дней после того, как позировала в этой комнате, она исчезла из Уэлдена. Туда она приехала 9 августа. Хотелось бы знать, чем она могла заниматься между 2 и 9 августа?
— Да, это ее лицо, — подтвердил я, возвращая эскиз. — Не можете ли вы припомнить какой-нибудь намек с ее стороны в отношении того, что, возможно, она не вернется продолжать работу?