James Hadley Chase

Мёртвые молчат

— И она приняла?
— О, да. Сам я этой девушки не видел. Я был занят делами мистера Ван Блейка, а миссис Ван Блейк распорядилась передать привратнику, чтобы он пропустил девушку.
— Не припомните, сообщила ли девушка, когда звонила, кроме имени также свой адрес?
— Да, в книге посетителей он есть. Я имею в виду город, а не адрес.
— Случайно не Уэлден?
— Совершенно верно.
— Мистер Ван Блейк был убит шестого августа. Восьмого августа звонила миссис Никольс. Верно?
— Да.
— Мисс Беннетт под именем Фэй Бенсон объявилась в Уэлдене девятого августа, и в этот же вечер там появился Ройс под именем Генри Рутланда. Семнадцатого августа миссис Беннетт была похищена и убита. В этот же вечер Ройс уехал из Уэлдена. Двадцатого августа мисс Никольс упала в лестничный пролет и сломала себе шею, а привратник, помогавший ее похитить, был сбит машиной вечером того же дня.
Латимер уставился на меня, явно сбитый с толку.
— Я не понимаю. К чему вы все-таки клоните?
— Если мне повезет, — разъяснил я, вставая и засовывая карту имения в карман брюк, — я смогу вам это сказать через денек-другой. Но сначала мне все-таки должно повезти.
— Но позвольте…
— Дайте мне пару дней.
На обратном пути в Тампа-Сити я обдумал сложившуюся ситуацию. Наконец-то мне начинало по-настоящему везти. Из визита к Латимеру я извлек много пользы. Я уже чувствовал себя способным сдернуть покрывало таинственности с этого дела.
Добравшись до главной улицы Тампа-Сити, я остановил «линкольн» около маленькой забегаловки и зашел туда, купив при входе дневную газету.
Я заказал себе кофе и сандвич с цыпленком, и, ожидая, просмотрел первую полосу газеты.
Стрельба в Глайн-Биче наделала меньше шуму, чем я ожидал. В отчете было сказано, что двое бандитов, приехавшие, предположительно, из Тампа-Сити, были захвачены в мотеле в Глайн-Биче и убиты. Капитан полиции Крид заявил, что полиция Тампа-Сити привлекается для опознания бандитов.
Читая газету, я жевал сандвич. Мне было крайне интересно узнать, как Ройс отреагировал на эти новости. Должно быть, он уже догадался, что Лидия выскользнула у него из рук, но вряд ли подозревал, что она в руках полиции. Поразмыслив немного, я решил, что неплохо было бы его об этом уведомить.
— Дайте мне еще сандвич, — попросил я бармена, поднимаясь. — А я пока позвоню по телефону.
Я закрылся в будке, нашел телефон клуба и набрал номер. В трубке зазвенел полный радушия девичий голос.
— Клуб «Золотое яблоко». Доброе утро. Чем могу быть полезна?
— Кончай базар, сестренка, и выдай-ка мне Рейса, — произнес я как можно более грубым тоном. Радушие в голосе как ветром сдуло.
— Кто спрашивает?
— Вякни ему, что это его старый кореш по Синг-Сингу «Синг-Синг — известная тюрьма в Нью-Йорке.». После долгой паузы мужской голос пролаял:
— Кто это?
— Ройс?
— Да, в чем дело?
— Хочу тебя предупредить, приятель. Легавые из Уэлдена прихватили Лидию, и она начала стучать. Она шьет тебе убийство Ван Блейка, так что поберегись.
Ругань из трубки музыкой отозвалась у меня в ушах, но я не стал ожидать дальнейших выступлений и осторожно повесил трубку. Это должно было его еще больше обеспокоить.