James Hadley Chase

Шоковая терапия

Она пересекла гостиную и подошла к серванту, на котором лежала сумочка.
В этот момент я завинтил последний винт на задней стенке телевизора. Хильда подошла к Делани и открыла сумочку. Вытащив три банкнота по одному доллару, она вдруг уронила сумочку на пол. Ее содержимое высыпалось под колеса кресла Делани. В этот момент я все ещё находился возле телевизора.
Делани злобно уставился на пудреницу. Секунду Хильда оставалась неподвижной, затем наклонилась, чтобы поднять пудреницу, но Делани схватил её за запястье, вывернул руку и выхватил пудреницу.
Все это произошло за пару секунд. Я медленно поднялся на ноги.
Злобно оскалясь, Делани левой рукой отвесил Хильде полновесную пощечину. Хлопок резко прозвучал в помещении. Хильда пошатнулась и упала на колени.
Я остался на месте, подавляя желание сомкнуть пальцы на горле Делани и вытрясти душу из этого тела. Что-то бормоча сквозь зубы, Делани внимательно рассматривал пудреницу.
Хильда с трудом поднялась на ноги. Из её носа сочилась кровь. Ее лицо побледнело ещё больше, и она выглядела ужасно.
Делани открыл пудреницу и уставился на имя, выгравированное внутри.
— Так ты все же нашла себе любовника? — рявкнул он тоном, вызвавшим у меня приступ тошноты.
Хильда ничего не ответила. Она стояла, прижимаясь к стене, сложив руки на груди. Кровь из носа капала на платье.
— Итак, тебе недостаточно того, что ты сделала меня инвалидом? Теперь ты превратилась в шлюху!
Он швырнул пудреницу о стенку, крышка слетела, и зеркальце разбилось на мелкие кусочки.
Хильда выбежала из гостиной.
Лишь тогда Делани вспомнил о моем присутствии.
— Вон отсюда! — крикнул он. — И если ты разнесешь какие-нибудь сплетни в этом маленьком городке, ты лишишься всех клиентов. Я тебя разорю! Вон!..
Я подхватил сумку с инструментами и молча покинул гостиную, предпочитая не спорить с ним. Сев в грузовик, я поехал к воротам. Они были закрыты. Я вышел, чтобы открыть их.
И в этот момент в свете фар появилась Хильда. Она имела жалкий вид. Нос все ещё кровоточил, одежда была в крови, но глаза сверкали злобным блеском.
Я повернулся к ней.
— Не прикасайся ко мне! — злоба в её голосе парализовала меня.
— Но ведь ты не сможешь больше оставаться с ним, Хильда, — сказал я. — Это просто невозможно после того, что произошло. Поедем со мной, и ты будешь счастлива. Ему ничего не останется, как подать на развод.
— Нет! Уезжай, — прошептала она придушенным голосом. — Что ж, я сполна получу за любовь к тебе. Однажды он меня придушит.
— Как ты можешь так говорить! Зачем тебе оставаться с ним? Уедем отсюда!
Я попытался обнять её, но она вырвалась из моих объятий.
— Оставь меня! Неужели я должна ползать перед тобой на коленях, умоляя забыть меня? Мне не составит труда убедить его, что я сама купила эту пудреницу, но ты не должен больше приходить сюда, а тем более пытаться видеть меня. Сколько раз я должна повторять тебе, что не смогу покинуть его?!
— До тех пор, пока он не умрет, — проговорил я ровным тоном. — Ведь ты так сказала, не так ли?
Хильда в отчаянии заломила руки.
— Он не умрет! Ему ещё жить и жить! Уходи и больше не возвращайся, или я возненавижу тебя с той же силой, с какой люблю!
Она повернулась и растворилась во мраке.
Я ничего не понимал, но в этот момент вдруг осознал, что убью его. У меня просто не оставалось иного выхода. Я был удивлен, почему такая мысль не пришла мне в голову раньше.