James Hadley Chase

А ведь жизнь так коротка!

— Да, — продолжал Брэди, — богатых людей, таких как Аллан Симпсон. Может быть вы не знаете о Симпсоне? Я уже восемь дней наблюдаю за ней. Она два-три раза в неделю бывает у него. Вы никогда не спрашивали у нее, что она делает после того, как заканчивает в театре и перед тем, как начинает в «Клубе 22». У нее остается два часа и эти два часа она проводит с Симпсоном. Она снова принялась за старое. В том, что касается ловли пижонов, она всегда была чемпионом. Шлюха остается шлюхой на всю жизнь. Искушение слишком сильно. Это слишком легко, чтобы можно было удержаться. — Он замолк и еще раз осмотрел комнату.
— Кажется, на этот раз она устроилась по-королевски. Вы, может быть, не знали?
— Это все, что вы хотели мне сказать?
— Нет. Я еще не сказал главное. Я просто думал, что вас заинтересует как она получила работу в театре. Когда зарабатывают на жизнь, все средства хороши.
— Убирайтесь, или я вас вышвырну, — сказал Гарри, поднимаясь.
— Не будьте ребенком. Вы скажете мне, что не хотите всего этого знать? Мужчине всегда интересно знать, как его жена добывает деньги, которые приносит домой. То, чем вы занимаетесь, имеет название. В уголовном кодексе это оценивается шестью месяцами тюрьмы.
— Я вам сказал, убирайтесь, и больше повторять не буду!
— Но то же самое я могу сказать и вам, старина. Я тоже ее муж, — спокойно сказал Брэди.
Гарри показалось, что его сильно стукнули по голове. Он отступил на шаг, хотел сказать что-то, но слова застревали в горле.
— Она разве вам об этом не говорила? — продолжал Брэди, улыбаясь. — Странно, что она вышла за вас замуж.
— Вы только что сказали, что вы ее муж? — наконец произнес Гарри.
— Разумеется. Мы уже пять лет как женаты.
— Лжец!
— Вы не верите? Жаль. Разумеется, через год мы уже не жили вместе. Я до сих пор не знаю, как мы поженились. Должно быть, были пьяны. Должен признаться, когда падали бомбы во время войны, она почти все время была пьяной. Я тоже. Не очень приятно было шагать по тротуарам, когда эти мерзости сыпались с неба. Она без виски этого не выносила. — Он постучал пальцем по сигаре и стряхнул пепел на ковер.
— Что касается регистрации брака, если вы мне не верите, можете проверить в мэрии Соммерсета. Она в то время звалась Клер Селевин. Я думаю, что это имя ее матери.
— Я не верю ни одному вашему слову. Она ни за что не вышла бы замуж за такую жирную свинью, как вы. Убирайтесь. Если вы вернетесь, я позову полицию.
— Брэди участливо улыбнулся.
— Старина, если мои воспоминания подтвердятся, двоемужество стоит два года. Вы думаете она обрадуется этому? Поверьте мне, лучше не говорить об этом фликам.
Гарри подошел к двери и распахнул ее настежь.
— Вон!
Брэди спокойно допил свой стакан, вытер рот обратной стороной ладони и спокойно поднялся. Он был непроницаем.
— Мне больше нечего вам сказать, поэтому я ухожу, — сказал он, забирая шляпу. — Но завтра вечером я вернусь. Скажите ей, пусть она меня подождет. Мне нужны деньги. Пока она будет платить, я буду молчать. Прекрасная у нее машина, а?
Он еще раз осмотрел комнату.
— Да, она замечательно устроилась. Я смогу вытащить из нее хороший кусок. Вам немного не повезло, старина. Когда я получу свое, вам останется немного.
Он вышел на лестницу и, посвистывая, начал спускаться вниз.


Глава VIII

Клер вошла в комнату, внеся с собой поток холодного воздуха.