— Хорошо...
— Как только я разделаюсь с ним, — продолжал Энсон, пристально глядя на нее, — придет твой черед.
Он положил ладонь на её руку:
— Мне придется быть жестоким, Мэг. Никаких симуляций... Ты должна мужественно вытерпеть все это, понимаешь? Ни у Мэддокса, ни у полиции не будет серьезных подозрений, если медицинская экспертиза подтвердит наличие тяжких телесных повреждений и факт изнасилования.
При этих словах Мэг поежилась, но воспоминание о Джерри Хогане заставило её утвердительно кивнуть.
— От парка до шоссе около четырехсот ярдов, — продолжал Энсон. — Ты должна будешь проползти это расстояние и остановить какую-нибудь машину. Хотя нет, лучше просто лежи на шоссе, притворившись, что в обмороке. И помни: никаких показаний, пока не получишь моих цветов. Пришлю розы — значит, все в порядке; гвоздики — продолжай молчать, поняла?
— Да.
— Врач не разрешит полиции приставать к тебе с расспросами, пока ты не придешь в себя, так что особенно бояться нечего.
Она испуганно взглянула на него.
— Ты уверен, что все пройдет хорошо и у нас будут деньги?
— Уверен, — ответил Энсон, — все продумано до мелочей. Ты обратишься за страховкой, и Мэддокс поймет, что деваться некуда. Отказавшись платить, он подорвет репутацию компании. К тому же я настрополю газетчиков... Словом, все будет в порядке, и мы сорвем куш без особого труда.
— Даже не верится, — сказала Мэг, все время думая о Хогане.
— Через две недели у тебя будет пятьдесят тысяч долларов! Мы уедем вместе...
Энсон встал.
— Главное — не забыть револьвер, — сказал он, открыл ящик буфета, взял деревянную коробку и вытащил «кольт» с шестью патронами.
* * *
В половине шестого в пятницу Энн Гервин закрыла пишущую машинку чехлом, собрала со стола все бумаги и засунула их в шкаф.
— Пора заканчивать работу, мистер Энсон, — сказала она, беря сумочку, — уже половина шестого.
— Идите одна, Энн, — улыбнувшись, сказал он, — мне нужно ещё доделать кое-какие мелочи.
— Может быть, вам нужна моя помощь?
— Нет, это не срочно. Мне просто некуда сегодня спешить, только и всего.
Когда Энн ушла, Энсон собрал в папку бумаги со стола, достал из ящика купленные накануне контактные часы, прочел инструкцию и включил механизм в сеть, подсоединив к выходу шнуры от магнитофона и настольной лампы. Потом он установил пятиминутный интервал на включение и стал ждать. Через пять минут зажглась лампа и заработал магнитофон, воспроизводя записанный накануне стук машинки. Энсон отрегулировал звук таким образом, чтобы его было слышно в коридоре. Спустя ещё пять минут магнитофон отключился, лампа погасла. Установив на циферблате 9 часов 30 минут, он ещё раз убедился, что устройство работает исправно, запер кабинет и спустился в лифте в вестибюль, где Джесс Джоун читал вечернюю газету.
— Значит, как договорились, Джесс, — бодро сказал ему Энсон, — сегодня я задержусь подольше, ладно?
Джоун улыбнулся и подмигнул страховому агенту.
— Хорошо, мистер Энсон, я не буду вас беспокоить.
— Я только сбегаю чего-нибудь перекусить и сразу же вернусь.
— О'кэй, мистер Энсон, у вас есть ключ?
— Да, да. Пока, Джесс.