James Hadley Chase

Расскажите это птичкам!

— Я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
Хармас улыбнулся и пожал плечами.
— Думаю, что имеет, — произнес он. — Ответьте, где ваш муж хранил оружие?
Воцарилось молчание.
— Фил избавился от своего «кольта», — сказала она наконец, — он им уже давно не пользовался. Я думаю, он кому-то его отдал.
Джонсон насторожился.
— Кому он мог его отдать? — живо вмешался он.
— Не знаю. Он говорил, что решил отделаться от револьвера. Может, продал.
— Когда это было? — спросил Хармас.
— Давно, точно не помню.
— Две недели? Месяц? Полгода?
Она заколебалась.
— Больше... я думаю, это произошло вскоре после нашей свадьбы.
— Очень хорошо. Не смеем больше отнимать у вас время, миссис Барлоу. Желаем скорейшего выздоровления.
С этими словами он взял Джонсона за локоть и увлек к двери. Мэг смотрела им вслед, чувствуя, как в груди поднимается волна страха.
— Не торопите события, — сказал Хармас в коридоре, — прежде всего нам надо выяснить имя её соучастника. Слушайте, Фред, пойдемте со мной в гостиницу, я покажу вам её досье.
— Если она стояла на учете в полиции, это ещё ни о чем не говорит, — возразил Джонсон.
Хармас лишь иронически улыбнулся.
— У меня идея, — сказал он чуть позже, когда они сели в автомобиль. — Мэг Барлоу никогда не убирает в доме, и, если у неё есть любовник, там наверняка найдутся отпечатки его пальцев. Пошлите-ка своих экспертов посмотреть её спальню. Может, этот тип тоже стоит на учете, чем черт не шутит. И не забудьте снять отпечатки с коробки из-под револьвера, это может дать ценные результаты. Только поторопитесь, а то она выпишется из больницы.
Джонсон сосредоточенно нахмурился и молчал до самой гостиницы.
— Да, вы правы, — сказал он, затормозив у подъезда, — сегодня после ленча я пошлю туда своих ребят.
— Кто возглавляет прютаунский клуб спортивной стрельбы? — спросил Хармас, выходя из машины.
— Гарри Саймор. Его можно разыскать в правлении на Сикоморстрит. А зачем он вам?
— Хочу с ним посоветоваться, — ответил Хармас, — подождите минутку, я сейчас вынесу вам это досье.
Гарри Саймор, грузный сорокалетний мужчина с багровым лицом, крепко пожал руку Хармаса.
— Извините, что вторгся к вам, — сказал детектив, — но меня интересует револьвер Барлоу. Кажется, он кому-то его подарил примерно шесть месяцев назад. Вы случайно не знаете, кому именно?
Саймор изобразил на лице удивление.
— Вы, наверное, ошиблись. Фил никому не давал своих револьверов. Впрочем, нет, на прошлой неделе я сам позаимствовал у него один «кольт».
Хармас вздрогнул.
— Один? Значит, у него было несколько?