James Hadley Chase

Напрасное прикрытие

Я прижался к ней.
— Я не хотел этого делать, Рита!
— Все кончено — он мертв!
— Я погиб! Зерека ждут в самолете, и если он не появится, начнут искать.
— Я поеду вместо него, Фрэнки. Надену пальто и перебинтую лицо, никто не заметит подмены. Мы одного роста. Его пальто видели десятки раз. Они и сейчас будут видеть только это ужасное пальто.
— Они узнают твой голос!
— Я буду молчать. Подожди здесь. Я пойду за машиной, а ты сними с него пальто и бинты.
Ужас, парализовавший меня, понемногу таял. Может быть, Рита права? Если повезет, я ещё выкарабкаюсь.
Я опустился на колени возле тела. Было темно, пот заливал мне глаза, еле-еле я расстегнул пуговицы пальто. Я даже не подумал о том, чтобы пошарить в карманах. Ужас от одной мысли, что меня могут повесить, совершенно вытеснил из моей головы надежды разбогатеть. Если бы бриллианты упали на землю, я и не подумал бы нагнуться за ними.
Рита остановила машину совсем рядом. Она вышла с электрическим фонариком в руке.
— Время поджимает, Фрэнк!
Я светил, прикрывая луч ладонью, Рита сняла с мертвеца шляпу и начала раскручивать повязку. Конец её прилип к губам Зерека, и она оторвала бинт одним рывком. Мне было дурно. Но Рита держалась превосходно. Все её движения были быстры, точны и уверенны.
— Хорошо. Теперь помоги положить его в машину.
Она поволокла тело по траве. Я подхватил Зерека за ноги, и мы забросили труп в багажник. Туловище уместилось, но руки и ноги все же торчали наружу. Я топтался на месте и не знал, что предпринять. Тогда Рита оттолкнула меня и запихала ноги, согнув их к подбородку. У неё был такой вид, словно она укладывает мешок картошки.
— Дай мне фонарик!
Ей хотелось ещё раз взглянуть на того, кто был её мужем. Она вырвала у меня фонарик и осветила лицо Зерека.
— Наконец-то! Это все же произошло! — Рита захлопнула крышку багажника.
Вся операция заняла не более трех минут, но время поджимало. Мы видели, как к самолету потянулись из здания аэровокзала пассажиры.
— Дай мне пальто и шляпу, быстро!.. А теперь забинтуй лицо! Кровь должна быть внутри, — она протянула мне бинт.
Я чувствовал себя больным при мысли о том, что его кровь прикоснется к её щеке.
— Крепче бинтуй! Так. Теперь я сама.
Я смотрел, как она одевается: заправила волосы под шляпу, поправила пальто, одернула брюки. Разумеется, если она не заговорит, никому и в голову не придет, что это не Зерек.
— Могу я идти? Меня не узнают?
— Потрясающе! Ты на него похожа абсолютно.
— Если все закончится благополучно, мы выиграем партию, Фрэнк. А теперь слушай меня: возвращайся и брось его в колодец. Будем следовать нашему плану.
— Да.
Если её не опознают, я не подвергаюсь никакой опасности. Но была ещё мисс Робинсон, которая могла все испортить. Если она встретит Риту возле самолета… — А мисс Робинсон?
— Не беспокойся, Зерек уже попрощался с ней. Она пообещала предупредить стюардессу на борту, чтобы та оставила его в покое. Ему забронировано место. Главное — войти в самолет. Все остальное будет просто.
— А как ты вернешься?
— С этим тоже все просто. У меня при себе собственный паспорт.