James Hadley Chase

Осторожный убийца

— Ладно, забудем, — перебил я ее. — Я не убивал ту женщину, но не рассчитываю, что ты или полиция поверят мне. Скажи, почему Беллини не стал убийцей Бруно? Почему ты обхаживаешь меня, когда у тебя для такой грязной работы есть Беллини?
Она встала, подошла к окну и присела на подоконник.
— Марио глуп. Ты не представляешь, Дэвид, как он глуп. Он просто идиот. Да, физически он смог бы это сделать, но, когда мы стали обсуждать детали моего плана, я поняла, что он сделает какую-нибудь ошибку. Иногда я задумываюсь, есть ли вообще у него мозги. Он не только сделал бы что-нибудь не так, но еще и впутал бы меня. Я не хочу рисковать. Поэтому я решила выполнить свой план с твоей помощью.
Я смотрел ей в лицо.
— Значит, ты действительно хочешь избавиться от Бруно?
— О да! Как только найдется подходящий человек и представится подходящий случай, я избавлюсь от него. Он мне не нужен, он плохо со мной обращался, я хочу быть богатой и свободной.
— Ты хладнокровная сука! Она улыбнулась:
— Может быть, Дэвид. Но я терпелива. Я жду уже четыре года и готова ждать еще столько же!
— Ну, на меня можешь не рассчитывать, — сказал я. — Твой план впутать меня в убийство не сработает!
— Не будь так самоуверен. Предположим, что я поставлю условие: или ты избавляешь меня от Бруно, или я сообщаю о тебе полиции. Что бы ты на это ответил?
— Я послал бы тебя к черту, — спокойно сказал я.
Она обернулась ко мне:
— В таком случае ты очень удивил бы меня. Впрочем, это не важно. Я не расположена устраивать эксперименты. Мне все надоело, я устала.
— Я уйду, когда приедет Валерия, — сообщил я о своем решении.
Она удивленно подняла брови:
— Не думаю, что ты в том положении, когда можешь ставить условия, Дэвид. В твоих интересах не ссориться со мной.
— Что ж, приказывай: я уйду.
— Я подумаю об этом, Дэвид. Спокойной ночи. Она подошла к двери, и я сказал:
— Подожди минутку, Лаура.
Она повернулась, глаза ее насторожились.
— Что еще?
— В шантаж могут играть только двое, — сказал я спокойно. — Я оставлю виллу, когда приедет Валерия. Если ты минуту-другую поразмыслишь, то не станешь ничего предпринимать. Если ты заявишь обо мне в полицию, я расскажу о твоих планах доктору Перелли, я расскажу о твоих планах убийства Бруно, я расскажу, что я твой любовник и что Беллини тоже твой любовник. Понимаю, мне могут не поверить. Это необязательно. Я вызову подозрение на твой счет. Перелли не глупый человек, и ты ему не нравишься. Если он проведет небольшое расследование и сопоставит некоторые факты, то получит достаточно доказательств того, что я сказал правду; ты ведь не настолько умна, чтобы уничтожить все оставленные тобой следы. Он примет меры, чтобы с Бруно ничего не случилось. Думаю, он даже найдет возможность изменить завещание. Так что советую быть осторожной, Лаура. У шантажиста не может быть тайн, иначе они подставляют себя под ответный удар!
Лаура застыла на пороге комнаты, злобно сверкая блестящими глазами. Лицо превратилось в белую маску.
— Спокойной ночи, Дэвид, — наконец сквозь зубы процедила она и вышла, хлопнув дверью.
Я не чувствовал, что выиграл схватку, но я вырвался из безвыходного положения.
На следующее утро, приготовив для Бруно все необходимое, сестра Флеминг уехала в Милан. Странным было не видеть ее возле Бруно. Мария пыталась заменить ее, постоянно наведываясь в комнату больного, пока я ждал Лауру, чтобы передать ей дежурство возле Бруно.
Когда Лаура наконец пришла, она даже не посмотрела на меня. Я оставил ее с Бруно и спустился к пирсу. Все утро я провел за чисткой катера.
Когда я закончил, время подходило к ленчу, и на дорожке, по которой я обычно поднимался к вилле, я увидел Лауру, направляющуюся ко мне.
— Завтра днем приезжает Валерия, — сказала она, избегая встречаться со мной взглядом. — Ты должен встретить поезд. Возьмешь катер. Валерия привыкла добираться до виллы по озеру.
— Хорошо.