James Hadley Chase

Почему выбрали меня?

— О, да. Мы же согласились с вами, что я не слишком разборчивый в средствах человек, не так ли?
— А если я вас сделаю членом клуба?
— Естественно, я забуду об Эрни. Итак, майор, я вижу мы начинаем понимать друг друга. Не тратьте зря время. Вы в полной безопасности, можете быть в этом уверены, я не предам вас и буду заниматься своей охотой в стороне от вас.
— Я понимаю. — Мэйнворти с трудом сдержал гнев. Он открыл ящик стола, достал карточку и что-то торопливо написал на ней. — Вот, — сказал он, протягивая карточку. — Но предупреждаю вас, Корридон, если какой-нибудь член клуба подаст жалобу на ваше поведение, вы автоматически выбываете из клуба, и я не сумею вам помочь. У нас есть комитет по рассмотрению жалоб, и они, не задумываясь, вышвырнут вас вон.
Корридон засмеялся.
— Не беспокойтесь. Вы не получите никаких жалоб. Моя техника защищена от дураков. — Рад слышать это.
Пока он говорил, вошла девушка. Корридон повернулся к ней. Она остановилась у двери, представляя собой привлекательную картину: невысокая, стройная и смуглая. Блестящие волосы рассыпаны по плечам.
— О, простите, — сказала она, — я думала, что вы одни.
— Входите, мисс Фейдак, — сказал Мэйнворти, вставая. — Я сейчас освобожусь. Что я еще могу сделать для вас?
Последний вопрос был обращен к Корридону, и девушка быстро взглянула на него. По выражению ее лица он понял, что заинтересовал ее.
Он встал и улыбнулся ей. И тут же легкая боль пронзила его сердце: он увидел у нее белое нефритовое кольцо древних лучников, висевшее на цепочке, охватывающей ее грациозную шейку.

Глава 5

— У вас все? — спросил Мэйнворти. — Если вас интересуют правила клуба, Бретт познакомит вас с ними.
— Благодарю вас, — сказал Корридон и взял карточку. Сунув ее в карман, он вновь поглядел на девушку. В прошлом у него был богатый опыт обращения с женщинами. Он знал, что понравился ей.
— Вы новый член клуба? — улыбнулась она. Девушка говорила с легким иностранным акцентом, скорее всего австрийским.
— Только что вступил, — ответил он. — Вы думаете, что мне придется пожалеть об этом?
— О, нет. Это хороший клуб. Вы увидите, что все члены клуба дружелюбно отнесутся к вам. — Она выжидающе взглянула на Мэйнворти.
— Мистер Мартин Корридон — мисс Лорин Фейдак, — неохотно представил их друг другу майор.
— Рад познакомиться с вами, — сказал Корридон, разглядывая кольцо. — Вы тоже относитесь к этим дружелюбным членам клуба?
— Да, а почему вы спрашиваете?
— Я надеюсь, что вы можете познакомить меня с окружающей обстановкой. Но, конечно, вы здесь с кем-то? Она засмеялась.
— Я с удовольствием покажу вам клуб. Я жду брата. Он никогда не отличался пунктуальностью.
— Прошу прощения, мисс Фейдак, — сердито перебил ее Мэйнворти. — Вы хотели меня видеть?
— Простите. Да, я хотела обменять чек. Она открыла сумочку и достала сложенный бумажный листок.
— Я подожду вас в соседней комнате — сказал Корридон и направился к двери. Открывая дверь, он оглянулся через плечо. Мэйнворти внимательно следил за ним. Девушка стояла к нему спиной.
Она присоединилась к нему минуту или две спустя.
— Может выпьем? — спросила она.
— Я хотел предложить то же самое.