James Hadley Chase

Почему выбрали меня?

— Перерезано горло, — ответил Роулинс. — Должно быть парень потерял голову. Придется наблюдать за другими девушками. Безмотивные сексуальные преступления всегда дьявольски трудно раскрыть.
— Ты уверен, что это безмотивное преступление?
— Во всяком случае, так оно выглядит. Это не первая проститутка, убитая подобным образом, — усмехнулся Роулинс. — И не последняя. — Он резко выпрямился на стуле. — Ты что-нибудь знаешь о мотиве?
— Что-нибудь украдено? — спросил Корридон. — Сумочка на месте?
— Да. Насколько я знаю, ничего не пропало. Что ты имеешь в виду?
— Возможно ничего, — ответил Корридон. — Вчера вечером она показала мне нефритовое кольцо, которое она нашла у себя в комнате. Она сказала, что его забыл кто-то из ее посетителей. Она хотела узнать его ценность.
— Нефритовое кольцо? — Роулинс изумленно уставился на Корридона. — Что за кольцо?
Теперь Корридон изумленно уставился на Роулинса.
— Это копия кольца, которыми пользуются лучники. Во всяком случае, я думаю, что это копия. Если оно подлинное, то стоит очень дорого. Такие вещи изготавливались за двести лет до нашей эры.
— Вот как? — Роулинс встал, — Значит, она показала кольцо тебе?
— Да. Но что с тобой? Ты смотришь на меня так, будто подозреваешь в чем-то.
— Я? — Роулинс пожал плечами. — Поедем вместе на квартиру Милли. — Ты поможешь мне найти это кольцо.
— Хорошо, если ты так хочешь. Но что с тобой?
— Ничего. Пойдем. Это займет не более пяти минут. Машина стоит на улице.
— Жизнь полна дьявольских совпадений, не так ли? — проговорил Роулинс, когда они спускались вниз по лестнице.
— Согласен, — кивнул Корридон. — Но к чему ты заговорил об этом сейчас?
— В ответ на твои мысли, — неопределенно ответил Роулинс.
Они сели в машину.
— Она собиралась продать кольцо? — спросил Роулинс, когда они проезжали мимо парка.
— Если бы она сумела найти покупателя, я думаю, она бы его продала. Я говорил ей, что надо отдать кольцо в полицию. Я говорил, что ее легко проследить, если с кольцом что-нибудь не так, и советовал отдать его первому встречному копу. Возможно, она это сделала.
— Надеюсь.
В этот час на Пикадилли движение было небольшое, и через несколько минут они добрались до квартиры Милли на Олбермарл-стрит.
— Ее уже увезли, — сказал Роулинс, — но в комнате ничего не тронуто.
— Я смогу побыть в ней, если ты это сумел, — с сарказмом сказал Корридон.
— Не сомневаюсь. Я забыл, что тебя не пугают такие вещи. У входа в квартиру стоял полицейский, который отдал честь при их приближении.
— Ятес еще здесь? — спросил Роулинс.
— Да, сэр.
— Пошли, — кивнул Роулинс Корридону и спросил: — Ты ведь не бывал здесь?
— Здесь нет, — хмуро отозвался Корридон.
Роулинс толкнул дверь, и они вошли в светлую спальню, где сержант Джон Ятес с двумя детективами в штатском снимали отпечатки пальцев с двери в ванную.