James Hadley Chase

Блондинка из Пекина

— Гирланд, — продолжал Дорн громовым голосом. — Я вам доверил самую важную из тайн, к которым вы когда-либо имели доступ. Это дело, возможно, дойдет до Белого дома. Вы упустили из рук главное действующее лицо и еще удивляетесь, когда я спрашиваю, что вы делаете! Что я отвечу Вашингтону?
— Все равно не вижу причин для преждевременного беспокойства. Женщина будет возвращена вам в самом лучшем виде. Не беспокойтесь, все будет в порядке.
Выключив радиотелефон, Гирланд покачал головой.
— Ему уже пора давно подавать в отставку… Пошли, Джек, завтра я должен быть уже в Эзе.
Керман засмеялся. Воистину большое удовольствие работать с таким повесой.
— Черт побери, — проговорил он. — Уж не хотите ли вы предложить мне штурмом взять этот дом, наверняка охраняемый целой бандой агентов?
— О, тут все дело в сообразительности. Думаю, мы вдвоем прекрасно справимся. Могу поспорить, что охранников не больше трех-четырех. И кроме того, эти наемники родом из Индии, а не из Европы.
— Прекрасно, но будет лучше, если мы захватим мою личную артиллерию, — сказал Керман, открывая перчаточный ящик своего автомобиля. — Держите, вот пара газовых пистолетов и две маски. Что вы на это скажете? Если Дорн за что-то берется, он делает это на совесть. — Он протянул Гирланду нечто похожее на большой револьвер с коротким и толстым стволом. — Осторожнее с этой штукой, Гирланд, в ней достаточно газа, чтобы парализовать целый батальон коммандос. — Он положил револьвер к себе на колени и надел маску, закрывшую рот и нос.
— А ты, малышка, никуда не двигайся отсюда, — сказал Гирланд Джаннет. — Мы отлучимся ненадолго и вскоре вернемся с женщиной, о которой вы так беспокоились.
Джаннет взглянула на него со смесью неприязни и восхищения. Ее голос дрогнул, когда она сказала:
— Будьте, пожалуйста, осторожны.
— Так уж и быть, мы доставим тебе это удовольствие, — ответил Гирланд и бесшумно выбрался из машины.
Он быстро пересек дорогу и выбрался на главную аллею. Керман догнал его. В тридцати шагах от крыльца виллы они остановились.
— Я обойду дом сзади, — сказал Гирланд. — А вы попытайтесь проникнуть в дом через окно, но только спустя десять минут.
Керман мотнул головой в знак согласия. Гирланд помахал ему рукой и исчез за домом. Ночь была не настолько темна, чтобы скрыть от него все препятствия. Но ему очень мешала маска и он стянул ее. Около угла дома Гирланд застыл в неподвижности.
В десяти шагах от него стоял человек. Не медля ни секунды, Гирланд бросился на него, схватил за горло, и они покатились по мокрой земле. Охранник попытался позвать на помощь, но Гирланд оказался намного сильнее его и через минуту все было кончено. Вокруг по-прежнему было тихо. Гирланд подкрался к большому неосвещенному окну и, выдавив стекло, приоткрыл створку. С противоположной стороны дома раздался какой-то шум, потом сразу же последовал выстрел. Гирланд прыгнул в комнату, подбежал к двери и распахнул ее. Снова раздался выстрел и посыпались куски штукатурки. Он упал на четвереньки и быстро надел маску. Рассеянный свет, падавший откуда-то сверху, позволил ему разглядеть огромный холл, в который спускалась лестница со второго этажа. Услышав шум шагов, он нажал на спуск. Вслед за звуком выстрела послышался свист выходящего газа, и его пары моментально заполнили холл.
Кордак в это время спускался по лестнице, сжимая в руке пистолет. Волна газа хлестанула ему в лицо. Он издал сдавленный крик и рухнул, как подкошенный.
Гирланд пересек холл, пнул, ногой неподвижное тело и, отбросив пистолет в сторону, стал подниматься по лестнице. На площадке второго этажа он остановился, чтобы сориентироваться.
Больше всего его сейчас интересовала численность гарнизона, который охранял дом. Он знал, что даже самое незначительное количество газа должно было нейтрализовать врагов, но все же держался настороже. Открыв первую дверь, он заглянул в комнату. Она была пуста.
— Марк, — это был голос Кермана.
— Я наверху.
Керман взбежал по лестнице.
— Вы никого не видели?
— Двоих. Но они уже не в счет. Вы думаете, здесь есть еще кто-либо?
— Будем осторожны и не станем рисковать зря. Обследуйте следующее помещение, а я вас прикрою.
Гирланд прошел дальше по коридору и открыл дверь. Прижавшись к стене, на него смотрела могучая матрона с пистолетом в руке. Ее нос и рот были прикрыты мокрым носовым платком. Пары газа потоком хлынули в комнату. Они заставили Марину Доринскую судорожно закашляться. Не помог и защищавший ее платок. Воспользовавшись этим, Гирланд бросился на женщину и схватил ее за руку. Щелкнул выстрел, но пуля ушла в потолок. После короткой борьбы ему удалось сорвать с ее лица платок. Марина сделала два шага вперед, пытаясь вскинуть пистолет, но газ уже проник в ее легкие, заставив ее рухнуть на пол.
В дверном проеме возник Керман. Гирланд указал Джеку на большую кровать, где лежала Эрика Ольсен.
— Вот мы и нашли ее, — сказал он. — Быстрее уходим отсюда.
Он подхватил бесчувственную блондинку на руки и бегом выбрался на освежающий дождь. Керман следовал за ним. Без приключений преодолев пустынную аллею, Гирланд опустил свою добычу на заднее сидение «ягуара» и только после этого сорвал свою маску.
— Ну, теперь поехали, — сказал Керман, садясь за руль.