James Hadley Chase

Мэллори

— Честно говоря, я действительно там был, но и только... Услышал наверху крик и обнаружил Риту лежащей на полу. Не знаю, упала она сама или её столкнули с лестницы. Боясь за свою репутацию, я предпочел ретироваться.
— Вскрытие показало, что её столкнули. Другими словами, старина, совершено убийство, — торжествующе проговорил Роулинг.
— Вам будет трудно доказать, что это я убил её.
— Попробовать можно... — к Роулингу начало возвращаться его прежнее хорошее настроение. — Учитывая ваши действия и вашу репутацию... — он адресовал Корридону самую любезную из своих улыбок. — Короче, если мы проиграем партию, это меня весьма огорчит, старина.
— Не будем делать скоропалительных прогнозов, инспектор, — так же любезно ответил Корридон. — Тем более, что я преподнесу вам маленький сюрприз. Внимание! Никаких неосторожных поступков. Эта гарпия — отличнейший стрелок, и вот уже несколько минут она держит нас под прицелом маузера. Вы не почувствовали этого?
Он полуобернулся и громко крикнул через плечо:
— Выходите, Жанна, я хочу вам представить старшего инспектора Роулинга.
На вершине скалы, как раз над ними, показалась Жанна, держа в руке маузер. Насмешливая улыбка играла на её губах.
— Хоть один раз вы пришли вовремя, — Корридон обратился к ошалевшему инспектору. — Это Жанна Пиреньи, и я не советую вам хитрить с ней. Оставайтесь на месте и не нервничайте, а если сможете, то лучше помолчите. Нам с Жанной и без вас есть о чем поговорить. Не так ли, Жанна?
— Неужели? — спросила Жанна холодным, бесстрастным голосом.
— Нет, подумать только!.. — вырвалось у Роулинга.
Корридон жестом приказал ему молчать и продолжал, обращаясь к Жанне:
— Не знаю, слышали ли вы наш разговор с инспектором. Если нет, то спешу уведомить, наш друг инспектор нашел Жана, и тот основательно опорожнил свой мешок. Но, по его словам, не Мэллори, а именно вы бросили его на рельсы. Это правда?
Жанна молчала. Она по-прежнему крепко держала маузер в руке и саркастически улыбалась, но было видно, что нервы её на пределе.
— Вы бы лучше во всем признались, — жестко сказал Корридон. — Так это вы выбросили Жана на рельсы?
— Да. Ну и что? Какая разница, кто это сделал?
— Какая разница? — воскликнул Корридон. — Это как раз очень важно! — Он помолчал немного, потом продолжал:
— Наверное, вы не знали, что Мэллори умер два года назад...
— Этого не может быть! — лицо её исказилось.
— Это правда, — Корридон внимательно наблюдал за ней. — Если бы вы это знали, ничего не произошло бы, правда?.. До вчерашнего вечера и я, как идиот, верил во все ваши басни. Но вчера вы немного переиграли. Ваш трюк удался один раз, но не стоило повторять его. Двери и окна дома были надежно закрыты, я сам проверил все запоры, и никто не мог проникнуть в дом. Потом я нашел пулю и убедился — стреляли вы. Голос, шепчущий в ночи, был тоже ваш. И сразу вся картина стала ясна... Но для чего был весь этот спектакль? Не для того ли, чтобы свалить убийство на Мэллори?
На лице Жанны начал подергиваться мускул, но она ничего не ответила.
— Еще один вопрос интересовал меня, — продолжал Корридон. — Почему убили Любека, Гарриса и Риту Аллен? Все трое могли знать, или знали кое-что о Мэллори, что могло позволить им выйти на след... Но если Мэллори мертв, кто же тогда их убил?
Под упорным взглядом Корридона Жанна опустила глаза. Она дышала с трудом, глаза её горели нездоровым огнем.
— Я напрасно позволил Ренлингу убедить себя, что это Мэллори предал Гурвиля, — Корридон говорил все тем же ровным голосом. — Да, Ренлинг поверил в предательство Мэллори, но ведь это вы рассказали ему о случившемся, сам он был тогда без сознания... Значит не Мэллори выдал группу Гурвиля, это сделали вы!
По её телу пробежала дрожь, она пошатнулась и поднесла руки к лицу.
— Это единственно возможное объяснение, — сказал Корридон. — Я вас не упрекаю — гестаповцы хорошо знали свое дело. Я ведь тоже знаком с их методами... Они сперва пытали вас, но ничего не добились. Потом настала очередь Ренлинга. Он потерял сознание, ведь так? И они все же заставили вас заговорить. Вы выдали Гурвиля, а Мэллори все слышал. Он был совершенно ошеломлен, но пожалел вас и из рыцарства взял вину на себя. Он был способен на такое — пожертвовать собой ради другого. Когда Ренлинг пришел в себя, Мэллори сказал ему, что это он выдал Гурвиля... Так это было?
Она пыталась что-то сказать, но не смогла, лицо её дергалось, она с трудом держалась на ногах.
— Вот и разгадка всего этого дела, — снова заговорил Корридон, не спуская с неё глаз. — Когда Жан вбил себе в голову во что бы то ни стало отомстить Мэллори, вы испугались, что они встретятся, и Мэллори может рассказать всю правду. И вы сделали все возможное и невозможное, чтобы помешать этому. Когда Гаррис и Любек обнаружили ниточку, которая могла привести их к Мэллори, вы убрали их. Потом проследили нас с Ритой до её дома. И когда вы услышали, что она говорит о сестре Мэллори и об острове, вас охватила паника... Рита тоже была убита.
Корридон замолчал. Странно, но он не чувствовал к ней ненависти — только презрение и жалость...
— Убийца — это вы, а никакой не Мэллори!