— Вы очень богатый человек, мистер Джемисон, но все же вы трусливый жлоб. Что вы мне предлагаете? Триста штук за то, чтобы замочить жену! Это же просто несерьезно. Предложи вы с самого начала миллион, я бы действительно мог бросить бомбу. Я не говорю, что сделал бы это, но, по крайней мере, попытался бы. А так, после того как вы оскорбили меня своими жалкими грошами, вам придется перевести на мой счет в швейцарском банке пять миллионов баксов. И дело с концом.
Джемисон подпрыгнул на месте, глядя на Клинга.
— Пять миллионов?! Да вы рехнулись!
— Но, мистер Джемисон, для вас это такой пустяк! Рядовая сделка. Зато работа-то будет ювелирная. Раз — и вы избавитесь от жены.
Джемисон несколько секунд сидел тихо, напряженно обдумывая ситуацию: затем, удовлетворенный, он наклонился вперед и ткнул пальцем в сторону Клинга.
— Вы считаете себя очень крутым парнем, Клинг. А теперь послушайте, что я вам скажу. Вы не получите от меня ни доллара, и вот почему. В записке, которую вы мне оставили, вы написали, что, если выкуп не будет уплачен, вы убьете мою жену. Разве вы не понимаете, мне только того и надо! И что же вы собираетесь с ней делать? Вы ничего не получите, так что идите и выполняйте свою угрозу. Делайте с ней, что хотите, только убирайтесь отсюда!
Клинг громко и искренне рассмеялся. Настолько искренне и беспечно, что Джемисон почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.
— Вы слышите, что я сказал? — заорал он. — Убирайтесь!
— Диву даюсь, мистер Джемисон, как это такой простофиля, как вы, смог сколотить такое состояние. Видимо, до сих пор вы имели дело только с сосунками. — Клинг погасил окурок. — Скажите, мистер Джемисон, вас не восхищают успехи японцев в электронной технологии?
Джемисон ошарашенно посмотрел на него.
— Что вы тут несете?! Я сказал вам — убирайтесь!
— Великая нация — японцы, — продолжал Клинг как ни в чем не бывало. — Поначалу они просто передирали все у нас, но теперь! В области электроники они просто всех обставили. Вот, послушайте...
Он сунул руку под пиджак, и Джемисон с ужасом услышал свой ясно узнаваемый голос:
«...В записке, которую вы мне оставили, вы написали, что, если выкуп не будет уплачен, вы убьете мою жену.., мне только того и надо...» Клинг пошевелил пальцами, и голос смолк.
— Замечательно, не правда ли, мистер Джемисон? Электроника! Новейшее изобретение! Эта игрушка всегда при мне. Когда мы вели с вами тот интересный разговор о бомбе, эта штучка тоже работала. Запись разговора весьма качественная.
Джемисон, ошеломленный, сидел не шевелясь. Мыслей никаких не было — одна только ярость и страх. В столе у него лежал револьвер 38-го калибра. Рука сама дернулась к ящику.
— А вот этого не надо, мистер Джемисон, не выйдет, — спокойно сказал Клинг. — Смотрите!
Подняв глаза, Джемисон увидел страшный ствол «беретты», которая словно по волшебству появилась в руке Клинга.
— Прежде чем вы успеете дотронуться до своей пушки, вы будете мертвы, мистер Джемисон. Так что лучше успокойтесь и положите руки на стол.
Когда Джемисон подчинился, Клинг убрал оружие в кобуру.
— Теперь мы можем поговорить спокойно. Вы умеете управляться с простофилями из вашего круга, с профессионалами это не проходит. Давайте рассмотрим ситуацию, мистер Джемисон. Я обещал вам убрать вашу жену. Я сделаю это, поскольку в моем деле, если киллер терпит неудачу, это становится всем известно, а это плохо для моего бизнеса. Так что я должен убрать вашу жену. В свою очередь, вы переводите на мой счет в швейцарском банке пять миллионов долларов. Я знаю, что для такого трусливого жмота, как вы, мистер Джемисон, расставаться с такими деньгами ох как неприятно. Теперь, если бы я, как вы, привык иметь дело с сосунками, я бы подумал: этот ублюдок блефует. Если он отнесет эту запись к копам, он сам окажется в таком же дерьме, что и я. Так что он наверняка блефует. — Клинг зловеще улыбнулся. — И это было бы вашей ошибкой, мистер Джемисон. Разрешите мне объяснить это вам. Если вы не переведете мне в швейцарский банк пять миллионов, я отправлюсь к окружному прокурору и расскажу ему всю историю. Я расскажу, что вы наняли меня убить вашу жену за триста тысяч долларов. Дальше я скажу прокурору, что я подумал: деньги мне никогда не помешают, и решил надуть вас. Я скажу, что я не собирался убивать вашу жену, а собирался только заполучить деньги. Потом прокурор прослушает запись. Когда он узнает, кто вы на самом деле, он из кожи вылезет, чтобы прижать вас к ногтю. Когда человек взлетел так высоко, мистер Джемисон, у него хватает врагов. У вас за спиной волчья стая, готовая разорвать вас. Потом это попадет в газеты, и уж они-то вас распнут. Один из богатейших людей в этой стране планирует убийство, чтобы избавиться от своей жены! Господи! То-то пресса повеселится! И что тогда будет? Вас арестуют и бросят в кутузку. Поскольку у вас полно денег, вы наймете лучших адвокатов, которые будут вкалывать как сумасшедшие, чтобы вытащить вас из этого дела. Но, мистер Джемисон, я дам показания против вас. И когда присяжные выслушают меня, у вас не будет ни малейшей надежды уйти от наказания. Вот так. Дальше, вначале суд рассмотрит мое дело. Я признаюсь, что похитил вашу жену, но вернул ее в целости и сохранности. Так что мне смогут дать всего пару лет. А потом они внимательнейшим образом изучат ваше дело. Вы попадете за решетку не меньше чем на пятнадцать лет, мистер Джемисон, и это будет ваш конец. Вот так. Теперь, когда мне выносят приговор, появляются мои друзья из мафии. И мое дело — но не ваше — попадает к судье, связанному с мафией, который покачает головой, назначит штраф в две тысячи долларов, и я свободен. Но не вы! Вот что значит быть профессионалом. Картина вам ясна?
Джемисон несколько минут сидел неподвижно, понимая, что его обыграли по всем статьям. Затем, пожав плечами, сказал:
— Надеюсь, вы ждете, что я смогу быстро собрать такую сумму?
— Я даю вам десять дней, начиная с завтрашнего, — сказал Клинг, поднимаясь. — Если до восемнадцатого числа меня не известят о переводе на мой швейцарский счет пяти миллионов, я иду к окружному прокурору.
— Вы получите деньги, — рявкнул Джемисон. — Но тогда я избавлюсь от жены?
— Конечно. Нет проблем. Уплатите, и с вашей женой будет покончено.
Помахав рукой, Клинг вышел на террасу и скрылся в темноте.