James Hadley Chase

Это не моё дело

— Я должна буду провести здесь несколько дней?
— Боюсь, что так, мэм.
— Ким, я не уверена, что муж захочет заплатить выкуп. Что, если он откажется?
Она увидела, как Нго судорожно вздрогнул и сжал кулаки.
— Он заплатит, мэм. Так сказал мой хозяин.
— Почему ты так уверен, Ким?
— Ему придется заплатить, мэм. Так сказал хозяин.
— Твой хозяин? — Шеннон отпила еще кофе. — Удивительно, что такого человека ты называешь своим хозяином.
У Нго было странное чувство, что он слишком много говорит. Но ему хотелось говорить. Ему хотелось рассказать этой чудесной женщине о своей прошлой жизни и о том, как он ее любит. Но он сдержался.
— Могу я что-нибудь сделать для вас, мэм? Шеннон поняла, что он перешел в защиту и она теряет с ним контакт. Она убедилась, что больше ничего от него не узнает, но в то же время чувствовала, что лаской она многого сможет добиться от этого человека.
— Пожалуй, можете. Раз уж мне здесь предстоит провести несколько дней, то нельзя ли раздобыть радиоприемник? Это возможно?
— Никаких проблем, мэм, — с готовностью ответил Нго.
— И еще мне нужна Библия. Нго напрягся и уставился на нее:
— Библия?
— Ты, наверное, тоже добрый католик, как и я? — сказала Шеннон, наблюдая за его реакцией.
Нго вспомнил священника, который обучал его английскому языку, наставлял в религии, был так добр к нему и все понимал.
— Да, мэм. Я скоро вернусь.
Он быстро сгонял в ближайший магазин, купил на хозяйственные деньги недорогой транзистор и Библию и вернулся в квартиру. Нго испытал смесь радости и огорчения, поняв, что Шеннон в ванной. Он подождал, прислушиваясь к звукам льющейся воды, потом поставил приемник на стол, рядом положил Библию, долго, с сожалением смотрел на дверь ванной и затем вышел на залитую солнцем улицу.

***

Окинув взглядом Беглера, Лепски и Говарда Джексона, Террелл сказал:
— Дрисдейл считает, что в киднеппинге замешан Лаки Лукан.
— Чушь, — ухмыльнулся Лепски, — этот слизняк не способен похитить даже мышку.
— Ты прав, Том, — согласился Террелл. — Но он мог навести похитителя на миссис Джемисон. Дрисдейл рассказал, что Лукан приходил к нему и выспрашивал о Джемисонах. Сегодня утром Сид видел, как Лукан беседовал с каким-то мрачным долговязым типом, подходящим под описание, которое дал мальчишка. Когда Дрисдейл спросил сегодня Лукана о миссис Джемисон, тот чуть в обморок не упал, так запаниковал. Это все, чем мы располагаем, но все сходится.
— Мрачный долговязый тип? — спросил Джексон.
— Лукан заявил Дрисдейлу, что имени его не знает. По его словам, он живет в том же мотеле, что и Лукан. Надо бы, конечно, проверить, нет ли у этого долговязого компаньона.
— Ну, это нетрудно, — сказал Джексон. — Говорите, мотель «Звездный»? Допустим, подключу одну из моих сотрудниц, она снимет там номер и понаблюдает.
— Неплохая идея, — одобрил Террелл. — Но мы должны действовать аккуратно, Джексон. Ни Лукан, ни этот тип не должны заподозрить, что мы их проверяем.
— Предоставьте это мне, шеф. У меня как раз есть подходящая женщина. Через пару часов она уже будет там. — И Джексон снял телефонную трубку.