James Hadley Chase

А ведь жизнь так коротка!

Миссис Бейтс, наверняка, даст детальное описание полиции. Вдвоем они не имеют ни малейшего шанса уйти незамеченными. Однако, Муни оставался их единственной надеждой, и Гарри решил попытать счастья. Если повезет, он вернется прежде, чем Клер проснется.
От выхода из грота извилистая тропинка поднималась на вершину скалы. Спуститься вниз было не слишком трудно, потому что вечером практически не было ветра. Но, сейчас, как только он высунул нос наружу, сильный порыв ветра заставил его потерять равновесие. Когда Гарри, наконец, добрался до вершины, он дрожал и тяжело дышал. Со страхом Гарри понял, что нечего и думать о том, чтобы вернуться этой же дорогой обратно, прежде чем ослабеет ветер.
Ночь была ясная, и дорога перед ним напоминала белую ленту.
Гарри шел по обочине, стараясь не производить шума и прислушиваясь. Он вспомнил, что видел телефонную кабину на дороге. Ему казалось, что дорога никогда не закончится.
Телефонная кабина была закрыта и Гарри Осмотрелся вокруг в поисках какого-нибудь предмета с помощью которого можно было взломать дверь. Он заметил большой камень в канаве и наклонился, чтобы взять его.
— Я бы не делал этого на вашем месте, Рикк, — произнес голос из темноты.
Из-за кабины появился массивный силуэт и Гарри с приглушенным восклицанием выронил камень. Он резко повернулся, намереваясь убежать, но увидел двух агентов перед собой. Один из них схватил его за руку.
— Не усложняйте свое положение, Рикк, — произнес инспектор Паркинс.
— Ладно, — пробормотал Гарри.
— Отлично. Где она? Где вы ее оставили?
— Мы расстались, — ответил он, пытаясь говорить спокойно. — Я не знаю, где она.
Один из агентов посигналил электрическим фонариком и сразу же зажглись фары автомобиля, спрятанного в темноте.
— Прочешите все кругом, — приказал Паркинс, — она, возможно где-то здесь.
Со всех сторон послышались голоса. Казалось, что темнота была набита мужчинами.
Медленно подъехала машина.
— Садитесь и никаких историй, — приказал Паркинс.
Ни слова не говоря, Гарри сел в машину.
Клер одна в гроте... Может быть, все же лучше сказать Паркинсу? Она никогда не сможет сама выбраться. Забраться туда гораздо легче, чем выбраться. Нужно, чтобы Гарри ей помог. Он не может оставить ее умирать с голоду. А если она станет рожать?
Паркинс сел рядом с ним.
— Курите, — любезно предложил Паркинс.
— Спасибо, — ответил Гарри.
— Ладно...
Гарри думал о Клер. Он не мог оставить ее умирать в одиночестве. Она говорила, что покончит с собой, если попадет в ловушку. Лучше пойти к ней всем вместе.
— Вы давно в Гастингсе? — спросил Паркинс.
— Да.
— Вы могли бы выкрутиться, если бы она не принялась за старое. Я думал, что она, рано или поздно, начнет воровать. Вся полиция была предупреждена и ожидала лишь какого-нибудь случая. Пошли, Рикк. Она не в состоянии выкрутиться одна. Ведь скоро она будет матерью, не так ли?
— Да.
— Вы же не оставите ее одну?
— Да, что вы с ней сделаете?
— Я этого не знаю. Ее будут судить. Ведь это она убила. Это правда?