James Hadley Chase

Расскажите это птичкам!

Послышался тихий стук в дверь, и через мгновение на пороге появился Джесс Джоун. Энсон удивленно взглянул на него. Сторож вытер потный лоб.
— Здравствуйте, Джесс, — произнес Энсон, — я как раз собирался отправиться домой. Вам что-нибудь нужно?
Джоун прикрыл дверь и ухмыльнулся. Эта ухмылка насторожила страхового агента.
— Я хотел бы вам кое-что сказать, мистер Энсон.
— Это так срочно?
— Боюсь, что да. Довольно важные для вас сведения.
Энсон подошел к окну.
— В чем дело, Джесс?
— Этот тип, Хармас... вы его знаете?
Энсон сжал кулаки.
— Да, так что он?
— Он спрашивал меня о вас, мистер Энсон.
«Значит, все-таки проверял, каналья, — подумал агент, — тем лучше. Ничего подозрительного ему не найти».
— Я в курсе дела, — небрежным тоном сказал он, — это нужно ему для следствия. Полиция проверяет алиби всех, кто имеет хоть малейшее отношение к Барлоу. Так как я оформлял его страховой полис, проверяют и меня. Это обычная процедура, не тревожьтесь.
Джоун вытащил из-за уха окурок, чиркнул спичкой.
— Меня это и не тревожит, мистер Энсон, но я подумал, что вы, возможно, будете волноваться. Я сказал ему, что вы были на работе с девяти до одиннадцати и печатали на машинке.
В его голосе послышалась насмешка, которая не понравилась Энсону.
— Но ведь так все и было, — произнес он, — я сказал то же самое. Мне повезло, что в тот вечер я не оказался у какой-нибудь красотки, иначе пришлось бы её скомпрометировать.
— Этот Хармас, как ни крути, всего-навсего частный, вернее получастный, детектив, — продолжал Джоун, — а что я буду говорить, если сюда придут настоящие полицейские и начнут меня допрашивать?
— То же самое, Джесс, то же самое.
— Не станете же вы просить меня врать ещё и полиции, мистер Энсон, — произнес Джоун, — эдак я наживу кучу неприятностей. Обвинят в соучастии, и дело с концом.
Энсон почувствовал, как холод сковывает его сердце.
— В соучастии? — переспросил он. — Что вы несете, Джесс?
— Той ночью вас не было в кабинете, мистер Энсон.
Страховой агент сел на край стола.
— Кто вам это сказал? — хрипло спросил он.
Джоун выплюнул на паркет окурок и раздавил его.
— У меня кончились сигареты, — ответил он, — и я подумал, что вы, может быть, выручите меня парой штук. Я постучался к вам, но никто не ответил, а между тем машинка продолжала тарахтеть. Я стукнул ещё раз, а потом открыл дверь своим ключом. Должен сказать, что ваша выдумка с магнитофоном восхитила меня, мистер Энсон.
Агент покрылся холодным потом.
«Попался, — сказал он себе, — что же теперь делать?!» Первой его мыслью было приподнять массивную столешницу, вытащить из-под неё револьвер Барлоу и пристрелить сторожа, но он понимал, что это смешно. Сейчас надо было во что бы то ни стало выиграть время.