James Hadley Chase

Напрасное прикрытие

Но план провалился. Когда я зашел в комнату Зерека немногим позже семи часов утра, то застал его на ногах, одетым и причесанным. Выглядел он неважно: желтый, нездоровый цвет лица, черные круги под глазами. Подобно мне, он, видимо, тоже не спал этой ночью.
— Почему вы встали?
— Разве я могу оставаться в постели? Как я могу отдыхать? У меня голова идет кругом.
— И все же при гриппе благоразумнее было бы остаться в постели.
— Я буду в гостиной. Не могу здесь лежать, как жертва на заклание.
Я помог ему добраться до кресла перед камином. Дальше начался кошмар. Каждый раз, когда я пытался проскользнуть на кухню, чтобы переговорить с Ритой и назначить ей свидание в сарае, Зерек требовал, чтобы я немедленно вернулся, или же бежал за мной. Он прилип ко мне, как муха к липучке. От этого можно было сойти с ума.
Она тоже избегала меня, так что я смог увидеть Риту лишь за едой. У нас было установлено негласное правило — не разговаривать за едой, и она его придерживалась в точности.
Тогда я попытался поговорить с Зереком, но он был слишком увлечен едой, так что мне пришлось замолчать. Обед прошел в гробовой тишине.
Когда Зерек не смотрел в мою сторону, я бросал быстрый взгляд на Риту. Она была более чем когда-либо замкнута, и даже если мы встречались с ней взглядами, в её глазах читалось полное равнодушие.
Мне казалось, что этот день никогда не кончится. Если так будет продолжаться, я, как собака, завою на луну.
Около пяти часов я задернул шторы и включил свет в гостиной. Зерек сидел у весело полыхающего огня в камине, тер свой огромный нос и вздыхал.
— Что ж, мне пора идти на ежевечерний обход, мистер Зерек. Проверю, все ли хорошо заперто.
— Проверьте, хорошо ли заперта дверь сарая.
— Конечно.
Я не верил своим ушам. Он дает мне возможность уйти и не устраивает истерик.
— Фрэнк…
Я остановился возле двери.
— Да.
— Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?
— Разумеется. А почему вы об этом спрашиваете?
— И с револьвером?
— Я умею обращаться с любой системой.
Подойдя к письменному столу, он выдвинул ящик и достал оттуда револьвер 38-го калибра. Потом протянул мне.
— Он заряжен? — спросил я.
— Да. Может быть, вам и не придется воспользоваться им, но лучше держать при себе.
— У вас имеется разрешение на хранение оружия?
— Нет, но это не так важно.
— Я не нуждаюсь в оружии.
— Но вам нет необходимости стрелять из него. Вполне хватит просто напугать или при случае выстрелить в воздух.
Я взвесил револьвер на ладони. У меня всегда была слабость к подобным игрушкам. Приятно вновь держать в руках оружие.