James Hadley Chase

Напрасное прикрытие

— Передайте, что самолет опаздывает. Мистер Зерек не улетит раньше десяти двадцати. Я знаю, он не любит задержек с рейсом.
Девочка определенно хочет отработать последние пять фунтов.
— Я передам ему это.
Как бы не так! Зерек не узнает о задержке самолета. Зато у меня будет время. Я начну активные действия лишь после того, как он покинет дом. Тогда будет стопроцентная гарантия, что деньги у него при себе.
Вошла Рита, бледная, как полотно, с черными кругами под глазами.
— Кто звонил?
— Мисс Робинсон. Она сообщила, что самолет вылетает в девять сорок. Так что скажи ему, чтобы поторопился.
Рита посмотрела на меня подозрительно, но ничего не сказала и вышла. Я подождал немного и проскользнул в холл. Я слышал, как Рита передавала мое фальшивое предупреждение.
Ну вот, теперь настало время окончательно выверить весь план.
Револьвер. Скорее всего, он будет лежать в кармане пальто. Мой вопрос уже заготовлен: «Могу я взглянуть на револьвер? Нужно ещё раз проверить оружие». Если я скажу это достаточно непринужденно, возможно, он механически и передаст револьвер мне. В противном случае Зерека придется оглушить. В тот момент, когда он упадет, нужно будет сразу же переключиться на Риту. Она сильная и опасна, как дикая кошка. Сильный удар по голове выведет её из строя на время, необходимое на то, чтобы содрать с Зерека пальто и обшарить его. После этого останется только прыгнуть в машину и удрать. Ни она, ни он уже ничего не сумеют мне сделать.
Я услышал шаги на лестнице. Рита… — Не пора ли ехать?
Она ничего не ответила.
— Так он идет?..
Я поперхнулся: мой план начал разваливаться до начала всех событий. Дело в том, что Рита держала… револьвер.
— Поосторожнее с этой игрушкой.
Она бросила на меня странный взгляд.
— Зерек сейчас плохо видит и решил передать оружие мне. А машину поведешь ты.
— Не лучше ли будет отдать револьвер мне?
Она небрежно наставила оружие на меня, сделав вид, что это вышло случайно. Хитрая ведьма.
— Револьвер останется у меня. Пошли. Иди первым, Митчел. Проверим, все ли в порядке.
— Подумай, я обращаюсь с оружием лучше, чем ты.
— Он будет у меня! — твердо сказала Рита.
Я пожал плечами и подчинился. У меня появилось ощущение, что Рита может нажать на курок в любой момент.
Надежды рушились, как домик из песка.
Я вел машину по темным пустым улицам и размышлял. Догадалась ли Рита о моем плане или это простое совпадение? Во всяком случае, дело значительно осложнялось, и я никак не мог найти выход из сложившейся ситуации.
Зерек сидел рядом, рукав его пальто касался моего рукава. Рита была сзади, и я знал, что револьвер лежит у неё на коленях. Никаких шансов.
Вдали уже показались огни аэропорта. До отлета самолета оставался ещё почти час — супруги Зерек этого не знали. Я остановил машину возле двери зала ожидания.
— Пойдите разыщите мисс Робинсон, — приказал Зерек.
— Вы хотите, чтобы она пришла сюда?
— Да.