James Hadley Chase

Блондинка из Пекина



Глава 5

Какое-то необычное движение разбудило Гирланда. Он открыл глаза и прислушался.
— Спи, — прошептала Джаннет, — я возвращаюсь к себе.
— Который час?
— Только что пробило шесть.
Гирланд зевнул и слегка потянулся. Солнечные лучи уже проникли через окно. Джаннет сидела на кровати. Он приподнялся, обнял девушку и поцеловал.
— Еще очень рано, дорогая, не уходи.
Но она решительным движением освободилась, схватила со стула свое платье и быстро надела его.
— Прости меня, Марк… Я не хотела будить тебя.
Гирланд, опустив голову на подушку, с улыбкой следил за ней.
— Почему ты так торопишься, словно опаздываешь на поезд?
— Я провела чудесную ночь… Но она уже, к сожалению, кончилась… и больше никогда не повторится… — Чудесную, да… — Гирланд был пленен красотой своей подруги. — Но я хочу, чтобы она повторилась.
— Нет, у тебя есть дело и у меня тоже. Мы поступили неразумно.
— Джаннет, — произнес он, когда она уже была в дверях. — Ведь наша миссия будет длиться не вечно. Хочешь, договоримся о свидании на будущее?
— Но ты же говорил, что я в два раза моложе тебя, — ответила она с серьезным видом.
— Но я попробую как-нибудь уладить это, если ты мне поможешь, — он улыбнулся.
— Посмотрим…
— Но и ты не усложняй мою жизнь. — Он поднял брови и изобразил на лице просящее выражение.
— Хорошо. Я надеюсь, американский госпиталь в Нейи не исчезнет в ближайшее время. Меня всегда можно там найти.
Гирланд нашел на столе свои сигареты и закурил. Потом откинулся на подушку и удовлетворенно вздохнул.
«Поистине, это самое лучшее задание, которое мне поручало ЦРУ, — подумал он. — Но это слишком хорошо, чтобы долго продолжаться». Дым от сигареты поднимался к потолку, он смотрел на него и думал о том, сколько времени понадобится ему, чтобы получить от Эрики нужную информацию. Какой смысл таинственных слов о жемчуге? Гирланд чувствовал, что здесь есть какой-то смысл. Существует ли связь между этими словами и новым оружием, якобы изобретенным Кунгом? Конечно, это маловероятно. Оружие смерти трудно отождествить с жемчугом. Он посмотрел на свои часы. Четверть седьмого. Еще очень рано, чтобы вставать. Он снова закрыл глаза и улыбнулся, вспоминая минувшую ночь. «Как странно, — подумал он. — Женщина поистине загадочное существо. Кто бы мог предположить, что в этой девочке кроется столько страсти…» Час спустя он все еще дремал, когда кто-то постучал в дверь.
— Войдите, — пробормотал он.
Диало принес ему кофе.
— В котором часу месье будет завтракать? — спросил он.
Гирланд приподнялся и обеспокоенно обвел взглядом комнату, боясь, как бы Джаннет не оставила следов своего пребывания здесь. Но все было в порядке.
— Часов в восемь, — ответил он, потягиваясь. — И что же вы мне предложите?
— Два яйца, великолепная ветчина и форель под голубым соусом.